人気ブログランキング | 話題のタグを見る

N-tunes.com gaaco.exblog.jp

音楽全般、とくにk-pop(神話/SHINHWA)をはじめ、もろもろ話題でまったりと。どなたでもおこしやす。


by gaaco
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

WAX(왁스)、日本進出

WAX(왁스)まで、日本進出するそうです…

彼女の曲では「지하철 을 타고(地下鉄に乗って)」が好きです。
独特のせつなげなメロディに淡々とした彼女のボーカルが心地よく響きます。

日本での1stシングルは、松本隆によるプロデュース。
2001年のヒット曲「화장을 고치고(化粧を直して)」に松本隆が日本語詞を書き下ろすとのこと。





あのー、それで、その音盤検索したらこういうの出たんですが。ほんとだとすると

            なんで邦題、「赤い糸」?

昭和歌謡かと思ったじゃん。誰よこのセンスない題名つけたひと。松本さんかしら…

で、なぜに「赤い糸」という邦題がついたか知りたく、
原曲「화장을 고치고(化粧を直して)」の詞を読んできました。
内容は、かいつまんでいうとこんなかんじ。


   幼馴染(歌の主人公にとって異性)が、おそらく若くしてこの世にいなくなり
   歳月が経ち、私(女性)は歳をとり、、、
  
   もしも今日(こんにち)、あなたが生きてたら
   年齢を重ねた私を見てどのように思うかしら。
   そして私は今日も化粧をする…


という歌詞でした。切ない…。それで赤い糸…。納得。
んでこの内容。日本語でどう料理されるんだろか。
原曲の雰囲気を壊さんでくれたまえ頼むよ松本隆。(←何様

松本隆といえば、とぅるりらーとぅるりらー♪ よねぇ…song by 松田聖子
で、こんなページ発見。→「作家で聴く音楽」JASRAC会員作家インタビュー 松本隆


    歌詞作りの本質は 曖昧で複雑な人間の感情の中から
    余計なものを削いで 「上澄み」をすくい取ること。(by 松本隆)



うーんトレビアン(何 
歌詞に限らず創作活動の本質をついたシンプルさだと琴線に触れるのね。

それで思い出した、私は槇原敬之の書く詞の世界が好きなんですが
彼も松本隆さんのようなことを言ってたかな。。


感情を、糸に例えると、
「複雑にこんがらがってしまって、ほどきかたがわからなくなってる糸を、
 無理矢理ほどくんじゃなくて、その端をむりなく探して、するっとほどけるような、
 お手伝いを(僕の楽曲が)できれば。」


感情を、鍵と、鍵穴に例えると、
「鍵穴の場所が分からなくなって、がちゃがちゃ探してる鍵があったとして、
 鍵と鍵穴とが、無理なくマッチするように、いつのまにかそうなってるように」


んで、このページ、名だたる人がインタビューされてます。
小室哲也とか富田勲とかいる。おもろい。


◆WAX
…うーん…

WAXは好きなんですけど…地味で。(爆
独特のフィーリングを持った歌手で。
そのまま韓国で活動しててほしかったなー。

別にどこで活動しようが歌手の自由なわけで、
ただのわがままなんですけどね…

あーでもWAXはタイアップによっては、もしかすると日本でもヒットしちゃうかもしれないなー。
わかんないけど。


◆いままでのみなさん
パク・ファヨビも好きで、
イ・スヨンも好きで、
イ・ギチャンも好きだけど、

みんな日本進出しちゃって、
韓国では大人気の歌手なのに、
日本ではあまりヒットしなくて、、

ヒットしなかったのが残念というのではなく、
楽曲やプロデュースに恵まれないのが残念で。

なんでみんな、韓国でヒットした曲に、歌詞をニホンゴへ乗せかえるんだよー。
あわないんだってば…

よほどオーソドックスかつシンプルなメロディでないかぎり、
歌詞だけ韓国語からニホンゴにするのはあわないってば…

韓国でヒットした曲におんぶしないで、
ニホンゴ用に新たに楽曲を用意して、オリジナルで勝負したほうがいいです。。
ま、それはそれで商戦としてむつかしさもあるんでしょうけど。

イ・スヨンは、オリコンで1位とるまで韓国には帰らないと発言してた記憶が…
1位とらなかったのはどうでもいいけど、なんてゆうか、
彼女の実力が活かされる楽曲とプロモーションに恵まれなかったのが残念。

イ・ギチャンもしかり。パク・ファヨビもしかり。

そういう意味では、
SE7ENやピや東方神起は日本で名実ともに定着しつつありますね。。。
(俳優→歌手転向組のシウォンさんやパク・ヨンハはのぞいて…)

わたしのなかではSE7ENさんと東方さんが同一カテゴリ(ニホンゴ戦略的に)
ピ(Rain)は若干異色…かな。


◆シンワさんたち
「ニホンゴ勉強します」
「今度はコンサートのMCをニホンゴでこなせるようになりたい」
ああ、何度聞いたことか…(苦笑

や、もう、シンワさんたちは、あのままが、いいです。
あのままで、いいです。(爆


◆へそんさん
へそんさんの日本活動については、なぜか、あまり心配してない。
なぜだろう、なぜかしら。

ってかね、へそんさんが日本でヒットするかどうかは別にどうでもいいの私。(あ言っちゃった
彼はなんの言語でも歌いこなせる気がするし。
それがヒットと結びつくかまでは知らないけど。

そこはやっぱ楽曲にめぐまれるかとかタイアップにめぐまれるかとか
本人の努力はもちろん、本人の努力以外の運もあるね
(まぁ運をつかむかどうかは本人の実力のうちという話もあるが)

正直にいいます、ヒットは二の次。もちヒットするに越したことはないけど。
ニホンゴで歌ってるへそんさんの歌を聴ければあたしは十分です。
これが本音以外のなにものでもない。超自己満足なファンで申し訳ない。


あーでも考えるとやっぱ
「韓国で大ヒットした楽曲を詞だけニホンゴに乗せ換えました」戦略はご遠慮願いたいー。(←何様

「かっとぅんせんがく」のニホンゴ・バージョンとか、…みんな、聴きたい?
あたしは、聴きたくない。
正確に言うと、怖いもの見たさでギャグ(死語)なら聴きたいかも。(爆

ってのはね、

あにらみょーん♪ は、 あにらみょーん♪だからよいのであって、
「違えば~♪ 違うのなら~♪」とかニホンゴで歌われてもって気が。(爆

同じく、となじま。を詞だけニホンゴにしました~とかもご遠慮。(爆
行かないで~♪行かないで~♪(行くな~♪でもいいが)

…聴きたくない。(爆
by gaaco127 | 2006-03-02 22:55 | ★ Music(K-pop etc.)